2014. november 6., csütörtök

Versek október 23-ra III.

-------------------------------------------------
Bálvány





Nem szólsz semmit,

Te csak dolgozol.

Csendben maradsz,

De - gondolkodol.

Magadban szólsz,

A Janus arcú joggal.

Te nem mondod,

De számolsz a jobbal.

Te hallgatsz, mert

Élni kell - e Földön.

Szállva, lebegve,

Vagy kemény göröngyön.

Te nem szólsz semmit,

De számolod a percet,

Míg jő az Idő

És eljő a merszed.

-Nem szólsz semmit,

Csak ledöntöd a BÁLVÁNYT és

Egünkre fested

A Színes Szivárványt!
-----------------------
Bagdad (részlet)
Ha benne vagy a szélviharban Ki nem szakíthatod magad,

Csak néhány kiváltságos lehet,

Ki erős és szemben halad.



Istenünk! Adj újabb erőt!

Szembeszállhassunk újabb vésszel,

A szörnyűséges háborúval,

A szörnyűséges szenvedéssel!



Istenünk! Adj újabb erőt!

Nagyobb erővel szálljunk szembe,

Az önkénnyel és békét vigyünk,

Az ismétlődő történelembe!



Istenünk! Adjál új erőt!

Mutasd! Mindig van béke-út!

Törjél szét minden, minden fegyvert,

Győzzük le végleg a háborút!
----------------------
letoltes--2-.jpg

1956, te csillag

A terrible beauty is born.
(Yeats)
Másnap, szerdán reggel: por, ágyúszó
és szenvedés; mégis, mikor átvágtam
a Hősök terén, mosolyognom kellett,
mert nem állt szobor többé a csizmában; –
csütörtök: lázrózsák mindenki arcán.
Földváry már kedd este elesett
a Rókus előtt. Szemközt, az iskola
padlásán felfegyverzett gyerekek; –
péntek: még több vér, tankok a Ligetnél.
Az ütegek torkolattüzeit
nézem éjjel és borzongok: a szörnyű
szépség most nálunk is megszületik; –
hat nap: a kénezett arcú halottak
apró csokorral mellükön, a járdán
(Köztársaság tér), röplapok, szorongás,
szemem előtt kis, tétova szivárvány; –
ölelkezés az Írószövetségben:
csomagolnak és indulnak haza;
feltépett sínek, utcák és fölöttünk
a szabadság liliom-illata; –
ezerhétszázhárom, nyolcszáznegyvennyolc,
és ötvenhat: egyszer minden száz évben
talpra állunk kínzóink ellen. Bármi
következik, boldogság, hogy megértem; –
és újra péntek: a Dunánál állunk,
a nap áttör ködön, füstön. Talán
sikerül minden s az alkonyat bíbor
brokátja Zsuzska lenszőke haján;–
és szombat: hajnalban csupa reménység,
de estefelé: nyakunkon a kés.
A keleti szemhatár mögött mocskos
felhők, nyugatról álszent röfögés; –
mentünk a kétszázezerrel: nem bírok
újabb börtönt, s ha nem is jött velem:
Árpád óta bennem lakik az ország,
minden völgyét meg dombját ösmerem; –
a Bach-huszárok tankban tértek vissza:
eddig sem ápolt, s ha más föld takar,
mit számít az? és mit, hogy fiam majd
Dad-nek szólít és nem lesz már magyar?
Mit elvesztek, ötven vagy száz év múltán
az ifjúságtól mind visszakapom,
és otthon, a sötét előszobákban
kabátom még ott lóg a fogason –
ezerkilencszázötvenhat, nem emlék,
nem múlt vagy nékem, nem történelem,
de húsom-vérem, lényem egy darabja,
szívem, gerincem – kijöttél velem
az irgalmatlan mindenségbe, hol a
Semmi vize zubog a híd alatt
és korlát nincs sehol sem – életemnek
te adtál értelmet, vad álmokat
éjjelre és kedvet a szenvedéshez
s az örömhöz; te fogtál mindig kézen,
ha botladoztam; hányszor ihlettél meg,
s nem engedted, hogy kifulladjak vénen; –
ezerkilencszázötvenhat, te csillag,
oly könnyű volt a nehéz út veled!
Nagyon soká sütöttél ősz hajamra,
ragyogj, ragyogj, ragyogj sírom felett.
letoltes--3--.jpg
Képes Géza: Tank parádé (musical feldolgozás szövege)
Ezt hallod éjszaka is, ezt hallod egész nap
Zúgnak, dübörögnek a tankok előre szegzett ágyúkkal
Két oldalt szegzett géppuskákkal vonulnak, vonulnak
Megsüketítenek bennünket, kirázzák agyunkat
De ez a szakadatlan, szörnyű zúgás nem rémit, 
legfeljebb felbőszít vagy untat.

Tank parádé, mondják keserűen a járókelők.
Még szerencse, hogy nem tengerparton élünk,
Különben flottaparádéban lenne részünk.

Fasiszta felkelés, ellenforradalom,
Ezt harsogja az árnyékkormány, s a megszálló hatalom,
De a mi fülünkbe ezt a szót dübörgik a tankok: forradalom.

Felkelt ez a nép, mert élni akart,
Letépte szeméről a kötést, szívéről a jégbilincset,
Leverte lábáról a béklyót, mit ráraktak a gyarmatosítók,
Hogy legelésszen békén, míg ők elisszák tejét, s lenyírják a gyapját.

A hernyótalpak fővárosunk kövezetét kiharapják,
De a lakosság, a nép nem lát semmi rémületes,
A mozgó acélfalakban, ágyúkban, gépfegyverekben.

Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!
Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!

Fasiszta felkelés, ellenforradalom,
Ezt dadogja az árnyékkormány, s a megszálló hatalom,
De a mi fülünkbe ezt a szót dübörgik a tankok: forradalom.

A hernyótalpak fővárosunk kövezetét kiharapják,
De a lakosság, a nép nem lát semmi rémületes,
A mozgó acélfalakban, ágyúkban, gépfegyverekben.

Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!
Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!
Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!
Vonulnak a tankok, reszketnek a házak, de az emberek nem!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése